FAQ

Cost, formatting, languages offered, etc.

How Much Do Translations Cost?

That is usually the question on everyone’s mind. Our rates are some of the lowest in the industry. We simply use the MS Word spell checker to count the words in English and then charge per word. For all hard copies and PDF’s we charge per translated word. If you would like an exact quote, feel free to send us an e-mail stating who you are, what language you need and how many words are in the document. We do our best to keep schools within their budgets!

What Languages Do You Offer?

Arabic Dari/Afghan Ilocano Pashto Spanish
Burmese Farsi Indonesian Portuguese Tagalog
Cambodian French Korean Punjabi Thai
Chinese- Cantonese German Laotian Rumanian Ukrainian
Chinese- Mandarin Hindi Malaysian Russian Vietnamese
Croatian/Bosnian Hmong Marshallese Samoan
*If you are in need of another language let us know and we will be sure to get you a quality translation while still keeping you well within your budget.

 

How Long Will We Have to Wait for a Translation?

It depends on the length and technical vocabulary. Documents that are 500 words or less can be translated and returned within 24 hours if need be. If the document is long or includes numerous specialized terms then it may take us a little longer. We feel that part of our job is to be accommodating. We work hard to make sure things are always returned well before they are needed.

How Do We Send and Receive the Translations?

We prefer to do everything electronically. This way we can keep the same formatting that is found in the original English document. The way things typically work best is by having a designated person in each school district, or school site, who handles the translation requests. The designee can prioritize and screen documents for us before e-mailing them to be translated. We can receive documents in MS Word, Notepad, Excel, Power Point, Publisher, Access formatting or as a PDF. After translating the document we send it back to the person who sent it to us.

Can We Keep the Formatting of the Original Document?

Yes! This is one of the reasons why we try to do everything electronically. Although the lengths of the words vary in different languages (for example: Spanish translations usually turn out to be about 15% longer than the English originals) we can still keep the documents looking very similar to the original English.  If the original English is in a PDF format we do our best to recreate the translation so that it is as close to the original as possible.

How Can We Be Sure That Your Translations Are Accurate?

All of our translators have lived in the country that speaks their native or second language for a number of years and are quite proficient in both languages. We will be happy to do a free trial translation for you in Spanish. All bragging aside, we are very good translators and will be happy to show you. Please click here to contact us and tell us what you need. We will translate any document, with 500 words or less, to prove how good we are and get it back to you within 24 hours for free.

Are the Documents Kept Confidential?

Absolutely! Much of the work that we do is confidential (notes to parents, psycho-educational reports etc.) and so we understand how to deal with such sensitive documents. All of the information you send to us goes right back to you and to no one else.